首页 未命名文章正文

大学英语四六级作文&翻译预测汇总

未命名 2024年12月15日 14:14 1 誉齐
四级 *提示:四级重点看前3篇;六级4篇都看 四六级翻译模拟预测1 中国传统服饰文化 【汉服】 汉服(the traditional Chinese clothing)这种历史服饰正迎来复兴。在过去几十年里,随着中国经济繁荣发展,中国人接受了西方的时尚,但越来越多年轻人开始在穿着打扮上追求复古,穿起了传统的汉服。宽松飘逸的披身长袍和长至膝盖的袖子,是汉服的突出特征。这在很大程度上是因为政府致力于推广传统文化,一些古装电视剧的热播也激发了人们对中国传统服饰的兴趣。在中秋节等中国传统节日和婚礼等正式场合,年轻人穿上汉服。 【参考译文】 The traditional Chinese clothing is enjoying a revival. In the last few decades, with China's economic prosperity, Chinese people have embraced western fashion, however a growing number of youngsters have started to appreciate a vintage style in clothing and makeups, wearing traditional "Hanfu" or "Han clothing". It is characterized by loose and flowing robes that drape around the body, with sleeves hanging down to the knees. To a large extent, the government‘s popularization of the traditional culture has contributed to it. The boom of some period dramas have also contributed to the interest in traditional Chinese clothing. On traditional Chinese festivals such as Mid-autumn Festival and formal occasions like weddings, young people wear their Han clothes. 平行文本【丝绸之路】 丝绸之路(the Silk Road)是中国古代最著名的贸易路线。在这条路上运输的商品中,丝绸占很大部分,因此得名"丝绸之路"。丝绸之路起点始于长安,终点远达印度、罗马等国家。丝绸之路从汉代开始形成,到唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具。中国的造纸、印刷等伟大发明通过这条路传播到了西方,而佛教(Buddhism)等宗教也被引入中国。丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。 【参考译文】 The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road started at Chang'an and extended as far as countries like India and Rome. The Silk Road was opened up during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty, with camels being the major means of transportation. Great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking with Africa and Europe. 平行文本【唐装】 唐朝是中国古代最繁荣、兴旺、灿烂、光荣的时期。因此,中国人穿的传统服装就被称为"唐装(Tang suit)"。实际上,"唐装"并不是唐朝的服装。它的起源可以追溯到清朝,由马褂(Chinese jacket)演变而来。唐装的颜色多种多样,最常见的是红色、深蓝色、金色和黑色。唐装上一种常见的设计是使用汉字来表达好运和祝福。今天,仍然有很多人会在传统的节日里穿唐装。 【参考译文】 The Tang Dynasty was the most thriving, prosperous, splendid and glorious period in ancient China.As a result, the traditional clothing worn by the Chinese is called "Tang suit". Actually, "Tang suit" is not the clothing of the Tang Dynasty.Its origin can be traced back to the Qing Dynasty, evolving from Chinese jacket.Tang suit is made in different colors, the most common are red, dark blue, gold and black.One common design is the usage of Chinese characters to convey good luck and wishes.Today,there are still many people who would wear Tang suit during traditional festivals. 四六级翻译模拟预测2 中国古代建筑 【苏州园林】 苏州园林始于春秋,清末已有各色园林170余处,因此苏州也被誉为"园林之城"。苏州园林是中国古典园林最杰出的代表,大部分为私家所有。现保存完好的园林有60多处,对外开放的有十余处。苏州园林宅园合一,可赏,可游,可居,其建筑规制反映了中国古代江南民间的生活方式和礼仪习俗。苏州园林不仅是历史文化的产物,同时也是中国传统思想文化的载体。   【参考译文】 Suzhou gardens were first built in the Spring and Autumn Period. By the late Qing Dynasty, Suzhou had built over 170 gardens of diverse styles, thus, Suzhou was well-known as "The City of Gardens". As the most outstanding representative of classical Chinese gardens,most of which were privately-owned. Now, over 60 gardens are kept in good condition, and more than 10 are open to the public. Suzhou gardens are assemblies of residences and gardens, which makes them suitable places for living, visiting and appreciating. The architectural principles of the gardens are a demonstration of the lifestyles and social customs of the ancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River. Suzhou gardens are not only a product of Chinese history and culture, but also a carrier of traditional Chinese ideology and culture. 平行文本【四合院】 四合院(courtyard)是一种历史类型住宅。它在中国很常见,最著名的则是在北京。在古代,一座四合院住着一个单一的大家庭。今天,许多现存的四合院还用作住房,但大都缺乏现代生活设施。四合院最早可以追溯到西周时期(the Western Zhou Period),至今已有2000多年的历史。它们表现出中国建筑的优秀和基本特征。四合院还是北京的一个文化象征,也是探索古老生活方式的一个窗口。 【参考译文】 Courtyard is a historical type of residence.It was commonly found throughout China,most famous in Beijing.In ancient times,a courtyard would be occupied by a single large family.Today,many remaining courtyards are still used as houses,but most lack modern living facilities.Courtyards date back to as early as the Western Zhou Period,with a history of over 2,000 years.They exhibit outstanding and fundamental characteristics of Chinese architecture.Courtyard also serves as a cultural symbol of Beijing and a window into old ways of life. 平行文本【颐和园】 颐和园(the Summer Palace)位于北京市西北部的海淀区,距北京市中心15公里。它是中国最大、保存最完好的皇家园林。颐和园有著名的自然风景和人文景观(cultural landscape),因此它也一直被公认为是“皇家园林博物馆"。顾和园始建于1750年,作为一座豪华的皇家花园供皇室成员休息和娱乐。清朝末期,颐和园成为了皇家成员的主要居住地。它位列世界遗产(the World Heritage Sites)目录,也是中国第一批国家5A级旅游景区之一。 【参考译文】 The Summer Palace is situated in the Haidian District,northwest of Beijing City,15 kilometers from central Beijing.It is the largest and most well-preserved royal park in China.It also has long been recognized as"the Museum of Royal Gardens"with famous natural view and cultural landscape.The construction started in 1750 as a luxurious royal garden for royal families to rest and entertain.It became the main residence of royal members in the end of the Qing Dynasty.It not only ranks amongst the World Heritage Sites, but also is one of the first national Five-A tourist spots in China. 四六级翻译模拟预测3 中国传统书画 【传统国画】 中国国画(Chinese traditional painting)起源于约6000年前。纸张发明以前,人们主要用陶器(pottery)和丝绸作画。随着唐朝经济和文化的繁荣,传统国画逐渐兴盛起来。山水画(landscape)是中国国画的主要种类之一,主要描绘了中国各地的山川大河和瑰丽的自然风光。几个世纪以来,国画的发展折射了时代和社会的变迁。当今,经典国画主要收藏和展览于美术馆,供中外游客欣赏。 【参考译文】 Chinese traditional painting dates back to about 6,000 years ago. Before paper was invented, the pottery and silk were mainly used for painting . With the economic and cultural prosperity of the Tang Dynasty, it has gradually gained prosperity. The landscape is one of the major kinds in traditional Chinese painting, mainly depicting great mountains and rivers in various places and the gorgeous natural landscape of China. Over the centuries, the growth of Chinese painting has reflected the change of time and social conditions. Nowadays, the classic Chinese traditional paintings are mainly collected and exhibited in art museums, and appreciated by tourists from China and abroad. 【平行文本】 人物画 figure painting 山水画 landscape 花鸟画 flower-and-bird painting 诗集 peotry 诗文 poem 诗人 poet 书法 calligraphy 印章篆刻 seal engraving 四六级翻译模拟预测4 中国现代科技成就 【天问一号】 1970年4月24日,中国第一颗人造卫星"东方红一号"发射成功。东方红一号重173公斤,比其他国家的第一颗人造卫星都要重。它携带了无线电广播发射机,播送《东方红》乐曲。东方红一号的发射成功使中国成为继苏联、美国、法国、日本之后第五个独立发射人造卫星的国家。过去的几十年间,中国航天事业取得了举世瞩目的成就。中国的首个火星探测任务为"天问一号"。这个名字来自中国古代最伟大的诗人之一屈原的长诗《天问》,意思是向天提问。中国已完成载人航天工程、月球探测器和北斗卫星导航系统等航天工程。 【参考译文】 The first Chinese satellite "Dong Fang Hong No. 1"was launched on April 24th, 1970. It was notable in that, at 173kg, it was heavier than the first satellites of other countries. The satellite carried a radio transmitter. It broadcast the song of the same name, "The East Is Red". With the successful launch of "Dong Fang Hong No. 1", China became the fifth country after the Soviet Union, United States, France, and Japan to independently launch a satellite. During the past decades, China"s aerospace industry has made remarkable achievements. Tianwen-1 marked China"s first Mars exploration mission, whose name comes from the long poem Tianwen, meaning Questions to Heaven. The poem was written by Qu Yuan, one of the greatest poets of ancient China. China has completed aerospace projects including manned space programs, lunar probes, the BeiDou Navigation Satellite System and other programs. 【平行文本】 高铁 high-speed train 磁悬浮列车 maglev train 北斗卫星导航系统 the BeiDou Navigation Satellite System 第五代移动通信技术5th Generation Mobile Communication Technology(5G) 移动支付 mobile payment 二维码 QR code 杂交水稻 hybrid rice 四级写作 模拟预测1: 难忘经历 (信件)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letter to express your thanks to your parents or any family member upon making a memorable achievement. You should write at least 120 words but no more than 180 words.【功能句范文】(称呼)Dear parents,首段: 写信目的+改写题干 (写信目的)Today, I am writing this letter to express my thanks to you (改写题干)because I made a memorable achievement in recent English Speech Competition.第二段:三大困难+好处意义(过去式) (困难)During my high school study, I had a variety of difficulties in English learning. For instance, I had a great trouble in memorizing new words. In addition, it was also difficult for me to understand rules of English grammar. Though I could write and read, I could not express myself freely in oral English. (改写题干)However, you encouraged me to participate in the English Club. Gradually, I am convinced that practice makes perfect. (意义)It was constant practice that enabled me to build up adequate knowledge, skills and competence in making speeches in English. Finally, I succeeded in this competition. Your encouragement could bring me power, arouse my enthusiasm for English and help me to make progress every day.第三段: (建议)As your child, I deem that suppose I intend to achieve greater success in future, it is advisable for me to set a greater goal. (展望)You make me believe that if I try my utmost to do everything, the future of my life will be hopeful and promising. (致谢)Thanks again, my dear parents! (198词)Yours,Jenna【参考译文】亲爱的爸妈:今天,我写这封的目的是表达我对于您的感谢,因为我在最近的英语演讲比赛重获得了巨大的成就。在高中学习中,我有各种英语学习的困难。举个例子,我很难记住新单词。此外,我也很难掌握英语语法。尽管我能写作和阅读,我无法流利地在口语中表达自己。然而你鼓励了我去参加英语俱乐部。渐渐地,我相信熟能生巧。正是频繁练习使我能在英语演讲中,积累足够的经验、技巧和能力。最后,我成功地赢得了比赛。你的鼓励能给我带来力量,激发我对于英语的热情,并且帮我每天进步。我认为假如我想在未来实现更大的成功,就应该树立更伟大的目标。你们让我相信如果尽全力做任何事,我未来的人生将会充满希望、前途光明。再次感谢你们,我亲爱的爸妈!你们的孩子Jenna模拟预测2: 教育相关意义 (图表)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay entitled Education Pays based on the statistics provided in the chart below (Weekly earnings in 2010). Please give a brief description of the chart first and then make comments on it. You should write at least 120 words but no more than 180 words. 【功能句范文】首段 :图表描述 (首句:引出图表)This chart is provided by US Bureau of Labor and it is simple but enlightening. (图表描述细节 :现象)In 2010, it had become a trend for doctors, masters and bachelors to earn more money in a week in the US— $1551, $1272 and $1038. Meanwhile, others could not enjoy satisfactory earnings, because they did not receive better education.二段 :主题评论 + 现象 + 感受 + 总结 + 意义 (图表联系主题)Obviously, this chart can be naturally associated with the importance of education. Bacon says,“Studies serve for delight, for ornament and for ability.”This is still a truth today. Provided that one intends to acquire better earnings, it is advisable for him or her to gain higher degrees firstly. (现象)Admittedly, in the contemporary America, it is a common phenomenon for many corporations or organizations to recruit doctors or masters, by paying them nice salaries. (相关人 + 感受)Furthermore, an increasing number of youngsters find it rather difficult to have opportunities for better jobs, if they possess no degree or diploma. (总结)As a matter of fact, employees and employers in large numbers have realized the significance of education. (意义)It is education that enables them to build up adequate knowledge, skills and ability to deal with important tasks.尾段 :号召 + 观点 / 建议 (号召)Everyone should bear in mind that education means a worthy investment, which brings us opportunities for better income, arouses our passion for study and helps us create a promising future. (建议)Accordingly, I do believe that it is of great necessity for youngsters to enhance ourselves by studying hard and getting better degrees. 【参考译文】该图表由美国劳工局提供,它很简单但很有启发性。2010 年,美国的博士、硕士 和学士挣到更多的周薪已经成为一种趋势,分别是 1551 美元、1272 美元和 1038 美元。同时,其他人就无法得到令人满意的收入,因为他们没有接受更好的教育。显然,该图能自然联系到教育的重要性。培根说:“读书足以怡情,足以博彩,足以长才”。今天,这句话依然是真理。假如一个人想要得到更好的收入,他或她就应该明智地首先获得高学历。必须承认的是,在如今的美国,很多公司或组织通过支付可观的薪酬来招聘博士或硕士,这成为一种普遍现象。而且,越来越多年轻人发现,如果他们没有任何学位或学历,就很难有机会接触到好工作。事实上,很多雇主和雇员都已经意识到了教育的重要性。正是教育使得他们能积累足够知识,技能和能力,来处理重要工作。每个人都应该牢记 :教育意味着一项很有价值的投资,这项投资带给我们获得更好收入的机会,唤起我们对生活的热爱,帮助我们创造美好的未来。因此,我相信年轻人有必要提高自己,通过努力学习和取得更好的学历。 模拟预测3: 关爱家人/老人 (图画)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay. You should start your essay with a brief description of the drawing by focusing on the lonely life of aged people and then explain what we should do. You should write at least 120 words but no more than 180 words. 【功能句范文】 This is a simple but enlightening cartoon: an aged grandma sits in front of a mirror talking with herself, “I am rather lonely, because my son and grandson go to work and study.” Apparently, this picture can be naturally associated with a host of lonely old parents. If youngsters intend to see happy smiles of their aged parents, it is advisable for them to spend more time on parents. In the contemporary society, it has become a trend for a majority of young people to be busy with work and study. Meanwhile, an increasing number of adult children find it difficult to have adequate time to care and accompany aged parents. A case in point is the grandma in the picture. However, it is children’s love and care that enable aged people to build up hope, confidence and passion for life. As a youngster, I am convinced that it is of great necessity for us to strengthen our awareness of respecting and loving old parents. Thus, we should educate and encourage our friends, classmates and families to spend more time accompanying them.(183 words)【参考译文】这是一张简单又引人深思的漫画:一位老奶奶坐在镜子前自言自语,“我非常孤独,因为我的儿子和孙子都去上班和上学了。”很显然,这幅图可以很自然联系到许多孤独的老人。如果年轻人想要看到他们年长父母的笑容,他们就应该花更多时间在父母身上。在当今社会,绝大多数年轻人忙于工作和学习。于此同时,越来越多成年孩子发现他们很难有足够的时间去关心和陪伴年迈的父母。一个典型的例子就是图中的老奶奶。然而,正是孩子们的爱和关心能够让老人建立足够的希望,自信和对生活的激情。作为一个年轻人,我相信我们很有必要加强尊老爱老的意识。因此,我们应该教育和鼓励我们的朋友,同学和家人去花更多时间陪伴他们。模拟预测4: 抗压能力 (重要性+措施)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on why students should develop the ability to meet challenges,and how. You should write at least 150 words but no more than 200 words.【功能句范文】 As a matter of fact, an increasing number of college students have realized the significance of the ability to meet challenges.A typical example is me. Why? During my high school study, I had a variety of difficulties in English learning. For instance, I had a great trouble in memorizing new words. In addition, it was also difficult for me to understand rules of English grammar. However, I encouraged myself to face these challenges directly, and never gave up. It was the ability to overcome challenges that enabled me to build up adequate knowledge, skills and competence. How should students develop the ability to face troubles?First, they are supposed to encourage themselves constantly. It is this self-encouragement that can bring them hope, arouse their enthusiasm for life and help them make progress. Secondly, it is advisable for them to plan early and improve efficiency in learning, suppose students intend to achieve greater success in the future. If I try my utmost to meet difficulties, the future of my life will be hopeful and promising. (174词)【参考译文】事实上,越来越多的大学生意识到了抗压能力的重要性。一个典型的例子就是我。为什么呢?在高中学习中,我有各种英语学习的困难。举个例子,我很难记住新单词。此外,我也很难掌握英语语法。然而,我鼓励了自己去直接面对这些挑战,并且从未放弃。正是应对挑战的能力使我能在学习中,积累足够的经验、技巧和能力。学生们应当如何培养应对困难的能力呢?首先,他们应该经常鼓励自己。正是这种自我鼓励能给他们带来力量,激发他们对于英语的热情,并且帮他们每天进步。其次,我认为假如我想在未来实现更大的成功,就应该早做计划、提高学习效率。我相信如果尽全力迎接困难,我未来的人生将会充满希望、前途光明。 模拟预测5: 强身健体 (倡议书)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write A Letter of Appeal as the president of the Student Union, suggesting how to improve students’ physical condition. You should write at least 150 words but no more than 200 words.【参考范文(重点:格式)】A Letter of AppealJune 11th, 2022Dear students, As the president of the Student Union, today I am writing this letter to call on everyone to pay attention to your health and suggest how to improve our physical condition. To begin with, it is advisable for all of us to realize the significance of a healthy body, since it will bring you power to do anything, arouse your passion for campus activities and of course, help you to make progress in learning. Meanwhile, I am convinced that we should take actions and exercise at least one hour a day on our playground. It is constant exercise that enables me to build a strong body and live an energetic life. A daily workout program will be organized by the Student Union at 18:00 every day during the next week on the school playground. Start now and take action!(155)Sincerely yours, Li Hua 【参考译文】亲爱的同学们:作为学生会主席,今天我写这封信的目的是为了号召大家注意健康,并就如何提高身体素质提出建议。首先,我们所哟欧人应该意识到健康身体的重要性。因为健康的身体会给你们带来做任何事情的力量,激发你们对于校园活动的热情,当然,还有帮助你在学业上取得进步。与此同时,我深信我们应该采取行动,每天至少在操场锻炼一个小时。正是经常锻炼能够让我们有强壮的体魄,过上有活力的生活。下周每天18:00,学生会将在校园操场组织每日健身项目。现在开始,行动起来!真诚的李华 模拟预测6: 学生会招新 (公告通知)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a notice to international students on behalf of the Students’ Union, because your university is going to hold the 5th International Culture Festival. This notice shall inform them about the details, and invite them to participate. You should write at least 120 words but no more than 180 words.【参考范文(重点:格式)】NoticeJune 11th This notice is for the purpose of introducing the 5th International Culture Festival which will be held by the Students’ Union, and here are some details. To be held at 9 a.m. on April 8 in the Sports Center, the event will last for two days. It will involve a variety of activities including talent showcases, speech contests, and so on. For those who want to take part in the above mentioned activities, please prepare beforehand. It would be a great opportunity to interact with peers from various backgrounds and broaden perspectives. If interested, please do not hesitate to submit your application to abc@163.com before March 22. Look forward to your active participation.The Students’ Union【参考译文】通知2021年3月15日本通知的目的是为了介绍学生会将举办的第五届国际文化节,具体信息如下。该活动将于4月8日上午9时在体育中心举行,预计将持续两天。届时将有才艺展示、演讲比赛等丰富多彩的活动。有意参加上述活动者,请提前做好准备。这将是一个绝佳机会,能和不同背景的同伴交流,还能拓宽视野。如有兴趣,请于3月22日前将申请提交至 abc@163.com。期待大家踊跃参与。学生会 ●以下是来自考虫实力写译赵婕老师的写译考前预测,赶紧来看看吧👇 六级翻译 *提示:四级重点看前3篇;六级4篇都看 中国文化系列 预测1:中国文化元素 中国菜、中医和武术是最能代表中国文化的元素。中国菜是中国各地区、各民族菜肴的总称,中国菜以色、香、味著称于世。中国有四大菜系,即鲁菜、川菜、淮扬菜和粤菜。中医有4,000多年的历史,它用中药、针灸、按摩、气功和食疗来治疗疾病,其核心原则是通过达到阴阳的自然平衡来帮助患者康复。中国武术,也被称为武术或功夫,是几个世纪以来在中国发展起来的一系列格斗风格。如今,越来越多的外国人到中国品尝美味佳肴、学习中医、练习武术,这极大地提高了中国文化的知名度,也增强了中国人的文化自信。 【参考译文】 Chinese cuisine, traditional Chinese medicine and martial arts are the elements which can best represent the Chinese culture. Chinese cuisine is the general term of the dishes of various regions and ethnic groups in China. It is well-known in the world for its color, aroma and taste. There are four major Chinese cuisines, namely Lu Cuisine, Chuan Cuisine, Huaiyang Cuisine and Cantonese Cuisine. The traditional Chinese medicine has a history of more than 4,000 years. It cures diseases with traditional Chinese herb medicine, acupuncture, massage, qigong and food therapy. Its core principle is to help the patients recover by achieving the natural balance of the yin and yang. Chinese martial arts, also called wushu or kung fu, are a series of fighting styles that have developed over the last few centuries in China. Nowadays, more and more foreigners come to China to taste tasty dishes, learn the tradition Chinese medicine and practice the martial arts, which greatly enhances the popularity of Chinese culture as well as strengthens the cultural confidence of Chinese people. 预测2:《本草纲目》 《本草纲目》是中国宝贵的文化遗产,在世界医学史、人文史和科学史上都占有重要地位。它是中国古代医学史上最具影响力和最全面的医学百科全书。作者李时珍是中国古代最伟大的药学家之一。《本草纲目》于2011年被列入联合国教科文化组织的世界记忆项目。这不仅证明了这一医学杰作的国际意义,也表明了它对世界文明发展的重要影响,也将促进中医的国际化。 【参考译文】 The Compendium of Materia Medica, as a precious Chinese cultural heritage, plays an important role in the history of medicine, humanities and sciences in the world. It is the most influential and comprehensive medical encyclopedia ever written in the ancient history of Chinese medicine. The author, Li Shizhen, is one of the greatest pharmaceutical scientists in ancient China. The Compendium of Materia Medica was listed on the Memory of the World Programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation in 2011. This does not only testify to the international significance of this medical masterpiece, but also demonstrates its important influence on the development of world civilization and will also spur the internationalization of Chinese medicine. 预测3:国潮与汉服 在过去几十年里,随着中国经济繁荣发展,中国人接受了西方的时尚和先进的未来技术,但是越来越多的年轻人开始在穿着打扮上追求复古,穿起了传统的汉服。汉服这种历史服饰正迎来复兴,这在一定程度上是因为政府致力于推广传统文化。此外,一些古装电视剧的热播也激发了人们对中国传统服饰的兴趣。汉服没有统一的定义,因为汉人统治的每个朝代都有自己的风格,但汉服的共同特征是宽松飘逸的披身长袍和长至膝盖的袖子。在现代中国,汉服爱好者遍及各个领域:从历史爱好者到动漫迷,再到学生甚至是年轻的职场人士。 【参考译文】 China has embraced Western fashion and futuristic technology as its economy boomed in recent decades, but a growing number of young people are looking to the past for their sartorial choices and donning traditional hanfu, or Han clothing. These historic costumes of the Han ethnic majority are enjoying a renaissance in part because the government is promoting traditional culture. Period dramas have also contributed to the surge in interest for traditional Chinese garb. There is no uniform definition of what counts as hanfu since each Han-dominated dynasty had its own style, but the outfits are characterized by loose, flowing robes that drape around the body, with sleeves that hang down to the knees. In modern China, the hanfu community spans the fields: from history enthusiasts to anime fans, to students and even young professionals. 预测4:国潮 过去几年里,中国年轻消费者对融合了中国传统风格与文化的国产品牌和产品的兴趣激增,这一趋势被称为国潮。中国的年轻人,特别是20-25岁之间的年轻人,成长环境与前几代人不同。他们看到了中国作为全球经济强国的崛起。随着这一年龄段的消费者逐渐成为中国最大的消费群体之一,国内品牌也迅速抓住了这个机会——成熟到甚至有些过时的品牌,如李宁和百雀羚,正在重塑自己的品牌,以吸引年轻受众。21世纪初流行的大白兔、王老吉等品牌在打怀旧牌。完美日记、喜茶、钟薛高等新品牌也是忽然出现在消费者视野,并以独特的营销策略实现了不可思议的销售额。北京历史悠久的景点——故宫,通过与国内外品牌和网红的众多产品设计合作,在中国年轻消费者中极受欢迎。国潮不仅是国产品牌的崛起,更是传统风格和文化元素的复兴。 【参考译文】 Over the past few years, China has seen a surge in young consumers‘ interest in domestic brands and products that incorporate Chinese traditional style and culture, a trend known as guochao. China‘s young adults, particularly those between the ages of 20-25, grew up in a different environment than previous generations. They have seen the rise of China as a global economic power. As this age demographic is becoming one of China’s largest spending groups, domestic brands have quickly jumped at this opportunity -more established and previously considered outdated brands such as Li-Ning and Pechoin are rebranding themselves to appeal to younger audiences, brands popular in the early 2000s such as White Rabbit and Wanglaoji are drawing on nostalgia, and new brands such as Perfect Diary, Hey Tea, and Zhongxuegao are appearing out of nowhere and achieving incredible sales with their unique marketing strategies. Beijing‘s historical Forbidden City has become extremely popular among Chinese youth due to its numerous product design collaborations with both domestic and international brands and influencers. Guochao is not only about the rise of domestic brands, but also the resurgence of traditional style and cultural elements. "两弹一星"系列 预测1:中国第一颗原子弹 1964年10月16日,中国第一颗原子弹在新疆罗布泊爆炸成功,成为继美国、苏联之后世界上第三个拥有原子弹的国家。然而,这项伟大的成功是在当时极为困难的条件下取得的。1960年7月,毛泽东主席号召中国的科学家们依靠自己的力量完成这项艰巨任务,准备用8年时间研制出原子弹。1964年10月16日,中国第一颗原子弹爆炸成功。中国人民最终拥有了自己的核武器。就在同一天,中国政府发表声明称,中国发展核武器完全是为了自卫和维护国家安全。中国在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器。 【参考译文】 On October 16, 1964, China exploded the first nuclear bomb in Lop Nur of Xinjiang, becoming the third country to have atomic bomb in the world after the United States and Russia. However, this brilliant success was achieved under extremely difficult conditions. In July 1960 Chairman Mao Zedong called on Chinese scientists to rely on their own efforts and develop China';s atomic bomb within eight years. On October 16, 1964, China successfully exploded its first atomic bomb. The Chinese people had finally developed their own nuclear technology. On the same day, the Chinese government made a solemn promise to the world that it developed nuclear weapons only for the purpose of self-defense and safeguarding national security. China would never at any time or under any circumstances be the first to use nuclear weapons. 预测2:中国第一颗氢弹 1967年6月17日,我国西部地区上空,第一颗氢弹爆炸试验获得完全的成功,其爆炸威力,相当于美国当年投到日本广岛那颗原子弹的150多倍。震惊世界的蘑菇云异常炫目耀眼。氢弹的爆炸成功,是中国核武器发展的又一个飞跃,标志着中国核武器的发展进入了一个新的阶段。从原子弹到氢弹,美国用了7年4个月,苏联用了4年,英国用了4年7个月,法国用了8年8个月,而中国只用了两年8个月,在全世界引起了轰动。 【参考译文】 In June 17,1967 , China successfully exploded its first hydrogen bomb in western China. The explosive power is 150 times that of the a-bomb used by the United States in Hiroshima of Japan during the World War II. It marked a breakthrough in China’s nuclear development, and indicated China‘s nuclear technology has entered a new era. It took the United States more than seven years from its first A-bomb test to its first hydrogen bomb test, the USSR, four years, the UK, four and a half years and France, eight years and eight months. While in China, it only took two years and eight months, a surprise to the entire world ! 预测3:中国第一颗人造卫星 1970年4月24日,中国第一颗人造卫星"东方红一号"发射成功。东方红一号重173公斤,比其他国家的第一颗人造卫星都要重。它携带了无线电广播发射机,播送《东方红》乐曲。东方红一号的发射成功使中国成为继苏联、美国、法国、日本之后第五个独立发射人造卫星的国家。 【参考译文】 The first Chinese satellite "Dong Fang Hong No. 1"was launched on April 24th, 1970. It was notable in that, at 173kg, it was heavier than the first satellites of other countries. The satellite carried a radio transmitter. It broadcast the song of the same name, "The East Is Red". With the successful launch of "Dong Fang Hong No. 1", China became the fifth country after the Soviet Union, United States, France, and Japan to independently launch a satellite. 六级写作 模拟预测1:精神品质 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay commenting on the saying,"Put your hand no further than your sleeve will reach." You should write at least 150 words but no more than 200 words. 功能句范文Provided that our human society intends to enjoy long-term prosperity, it is advisable for humans to acquire the spirit of thrift.On the one hand, living in an era of consumerism, people are obsessed with occupying and purchasing a variety of material goods, such as expensive smart phones, portable computers, and fancy clothes. As a matter of fact, intelligent people in large numbers have realized the negative impact of wasting on our social development: without thrift, it would be impossible for human beings to utilize limited natural resources like water, food and energy. Indeed, every social member ought to be educated to foster the awareness of thrift. On the other hand, as a college student, I am convinced that only with a saving awareness can we gain life-long benefits from modern life. The habit of saving, without a doubt, is like a stepping stone which can enrich our spirit, enhance the healthy lifestyle, ensure more fruitful results in environmental protection, and enable us to prepare more chances for any future plans.In conclusion, we should bear in mind that thrift does enhance the social, environmental and our personal advancement. There is an enlightening and brief remark, "Put your hand no further than your sleeve will reach." (206词) 参考译文 假如我们人类社会想要享受长久的繁荣,具备节俭的品质就是非常重要的。 一方面,生活在消费主义时代中,人们沉迷于占有和购买各种各样的物质产品,如昂贵的智能手机,笔记本电脑和流行的衣服等。事实上,许多智者已经意识到浪费对于社会发展的负面影响:没有节约,人类无法利用好有限的自然资源,如水,食物和能源。事实上,每个社会成员都应当被教育去培养节约的意识。另一方面,作为一名大学生,我认为只有带着节约的意识,我们才能从现代生活中获得终身的益处。毫无疑问,节约的习惯像一块垫脚石,它能够丰富我们的精神世界,加强健康的生活方式,确保环保方面更加丰硕的果实,并且使我们能够给任何未来的规划准备更多的机会。 总之我们应当牢记,节俭的确能够加强社会,环境,和我们个人的发展。有一句引人深思且简洁的名言:"量入为出"。 模拟预测2:科技和现代生活 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay based on the following chart: students‘ purposes of reading on mobile phones. You should write at least 120 words but no more than 180 words. 功能句范文This is a simple but enlightening pie chart on students’ purposes of reading on their mobile phones in a certain university. In this chart, gaining knowledge accounts for 59.5%, which is the largest among all the four goals. In addition, killing time and searching for information take up 21.3% and 17% respectively. Other factors merely occupy a small percentage.First and foremost, living in an era of information, we are using a variety of devices, which are based on mobile technologies, such as computers and smart phones. Compared with expensive and heavy computers, a growing number of college students have realized the convenience of mobile phones. Furthermore, smart phones with the Internet are like windows which enrich learners‘ minds, enhance their efficiency of searching for information, ensure more fruitful results in learning knowledge, and enable them to go further on the way of education. Last but not the least, though smart phones do enhance our personal development, supposing that we are obsessed with entertainment via the phone, students will be prone to confine themselves to low efficiency and poor abilities.Therefore, I as a college student myself, am convinced that we are supposed to be educated to think critically on the use of smart phones. Provided that youngsters aim to obtain and enjoy long-time progress, it is advisable for them to use smart phones rationally. (225词) 参考译文 这是一个简单但引人深思的饼图,主题为某高校学生手机阅读目的。图中获得知识占59.5%,在四个目标中排第一。此外,消磨时间和查找信息分别占21.3%和17%。其他因素仅占很小比例。 首先,生活在信息化的时代,我们正在使用各种各样的科技产品,比如电脑和智能手机,相比于笨重和昂贵的电脑,越来越多大学生意识到智能手机的便利性。另外,联网的智能手机像一扇扇窗户,丰富着学生的头脑,加强查找信息的效率,确保学习知识中有更丰硕的成果,并帮助学生在教育道路上走得更远。最后,尽管智能手机的确加强了我们个人发展,假如我们沉迷于用手机娱乐,学生将会容易把自己局限于效率低和能力差的境地。 因此,我自己作为一名大学生,认为我们应该被教育去批判性思考关于智能手机的使用。假如年轻人想要获得并享受长久的进步,他们应该理智地使用智能手机。 来源:本文转自四六级考虫

球探大全网  网站地图 免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ: 版权所有:球探大全网渝ICP备2023015429号-9